Как празднуют новый год в японии

Япония. Новый годЯпонцы просто обожают встречать Новый год и ради праздника устраивают большие каникулы, которые длятся с 28 декабря по 4 января. В эти дни страна преображается, и острова превращаются в один большой праздник, а все важные дела и работа строго под запретом.

Любимый Новый год или О Сегацу наступает в Японии, как и во всем остальном мире – 1 января. Интересно, что раньше японцы встречали Новый год по лунному календарю и перешли на общепринятые даты только в конце 19 века.

Новый год в Японии сопровождается различными старинными обрядами, интересными традициями и играми, а сама подготовка к встрече начинается, практически за пол года до наступления Нового года. На улицах начинают работу многочисленные праздничные ярмарки, где приобрести можно самые разнообразные товары, начиная от сувенирной продукции, заканчивая модной одеждой и едой. Особый интерес вызывают специальные новогодние атрибуты. Например, хамаими – это такие стрелы, которые предназначены для охраны жилища от злых духов. Следующий предмет – это маленькие кораблики такарабуне, которые наполняют рисом, фасолью, чечевицей и другими разнообразными вещами. Считается, что на каждом таком кораблике плывут божества удачи. И конечно японцы, как и все жители Азии очень суеверны, поэтому наибольшей популярностью пользуются талисманы, обереги и амулеты, призванные помогать своим хозяевам в течение всего года. Один из самых популярных талисманов – это кумаде, что можно дословно перевести, как лапа медведя. Отдаленно он напоминает грабли, с помощью которых очень удобно загребать счастье. Каждая покупка новогоднего атрибута непременно сопровождается одним бесплатным сувениром – хозяева праздничных лавок преподносят своим клиентам одну из фигурок животных, которому соответствует наступающий год.

На японский Новый год тоже принято наряжать новогоднее дерево, только в отличие от Европы и Америки это не ель, а сосна. Точнее это не совсем дерево, а праздничная поделка, выполненная из сосны, бамбука, рисовой соломы, декорированная веточками папоротника и настоящими мандаринами. А в прибрежных районах этот новогодний атрибут дополняют креветками и водорослями. В результате получается что-то, вроде приветствия богу Нового года. Причем, каждая кадомацу – это эксклюзивная, единственная в своем роде вещь, сделанная обязательно вручную.

Украшать свой дом на новогодние праздники при помощи мотебаны – одна из самых древнейших традиций японцев. По всему дому расставляют ивовые или бамбуковые ветки, на которые развешивают фигурки рыб, цветов, овощей и фруктов. Мотебаны раскрашивают в яркие цвета, преимущественно в желтый или розовый и размещают в доме на самом видном месте.

Еще одна древнейшая японская традиция – это 108 ударов колокола, ровно в полночь возвещающего о наступлении Нового года.  После финального удара тысячи людей выходят на улицы городов и встречают первое утро Нового года. По поверью, в эти ранние часы к берегам Японии подплывают боги счастья.

Отмечают Новый год в Японии как правило дома, ведь это домашний, семейный праздник. Омисока но Еру или праздничное застолье начинается вечером 31 декабря и не сопровождается шумными и громкими разговорами или бурным выражением эмоций. Напротив, японцы предпочитают посидеть и хорошенько подумать, вспоминая главные события прошедшего года. После застолья и встречи Нового года японцы принимаются за чтение поздравлений и проверки и учета новогодних открыток от родственников, друзей и близких. Если вдруг количество поздравлений не совпадет с расчетным числом, это станет одним из главных разочарований. Если японцы забыли кого-то поздравить и не отправили открытку, то сделают это в первые часы Нового года. В своем послании они обязательно извиняться, и сделают пожелания еще более теплыми. Лучше поздно, чем никогда, — это русская пословица, как нельзя лучше отражает характер и менталитет жителей Японии. Но открытки ни в коем случае не заменяют японцам личного общения. Всю вторую половину первого дня года они совершают обход друзей и родственников и зачастую оказываются на пороге дома сразу вслед за почтальоном, который доставил от них поздравительную открытку.

Источник

Просмотры (231)

Как празднуют Новый год в Японии

Первый день января «о-сёгацу» – это официальный Новый год в современной Японии. Традиционно в это день японцы идут в синтоистский храм загадывать желание. Они пишут его на деревянной дощечке и оставляют в специальном месте в храме, чтобы спустя год её сожгли на ритуальном огне. Считается, что именно так божества слышат просьбы людей и исполняют их. Называется эта ежегодная японская традиция «хацумодэ».

В конце уходящего года жители Страны восходящего солнца стараются отдать все долги, убраться в своем доме. Ведь в грязное жильё не войдет синтоистское Божество Тосигами и не принесёт с собой здоровье, счастье и удачу. После тщательной уборки, места проживания японцев украшаются. У входа в дом ставится «кадомацу». Это приветствие божествам на Новый год сооружается из бамбуковых стеблей, веток папоротника, сосновых веток, соломы и украшается мандаринами и различными новогодними игрушками. Также в преддверии праздника в качестве украшений используют веревку из рисовой соломы. Называется она «симэнава». Есть поверье, что такая веревка отгоняет злых духов и приносит в дом удачу. А аналогом нашей ёлки служит «мотибана» — это «дерево» создают из ивовых и бамбуковых веток, украшают рисовыми шариками, раскрашенными в разные цвета.

Существует в Японии и свой Дед Мороз, только зовут их Одзи-сан (Господин Январь), Сегацу-сан (Господин Новый год) или Хотейшо (Бог с глазами на затылке). Внешне японский Дед Мороз почти ничем не отличается от нашего, у него такая же белая борода. Разве только разрез глаз выдает его не европейское происхождение. Кстати, считается, что Бог Хотейшо всё видит, а люди почитают его и просят счастье и удачу в Новом году. А Сегацу-сан носит голубое кимоно и ходит по домам с поздравлениями, но вот подарками он народ не балует. Зато, Одзи-сан задаривает детишек презентами. Наверное, именно поэтому Одзи-сан является самым любимым в Японии Дедом Морозом. Внешне он очень похож на Санта Клауса.

А еще в Стране восходящего солнца есть такая новогодняя традиция, которая в 1978 году была признана достоянием культуры. Соблюдается она преимущественно в городе Ога. Суть этого действия такая, что 31 декабря, в канун Нового года, молодые мужчины одевают костюм божества Намахагэ и ходят по домам с вопросами о том, как провели год люди в этом жилище: были ли послушными дети, аккуратными хозяйки, трудолюбивыми хозяева. Считается, что эти боги защищают людей от болезней, не позволяют им лениться, а детям капризничать в течение года.

Новогодние блюда японцев

Встречая Новый год в Японии, следует тщательно изучить традиционные блюда японского новогоднего стола. В первую очередь – это, конечно, «моти» — рисовая лепёшка. Раньше её готовили с соблюдением всех традиционных технологий – липкий рис загружали в деревянную бочку, очень долго вымешивали, а потом отбивали тяжёлыми молотками. В современных условиях «моти» готовят при помощи специальных машин. Утром 1 января вместе с «моти» на стол подается новогодний суп «дзони». Еще одно новогоднее японское блюдо – это «осэти». Представляет оно из себя набор непортящихся продуктов. В настоящее время японские женщины предпочитают приобретать его в супермаркетах, нежели, готовить по старинным рецептам самостоятельно.

Что дарят на Новый год в Японии

Японцы очень любят делать друг другу новогодние подарки. В основном это, конечно, сувениры. Один из таких презентов — кораблики с рисом «такарабунэ», в котором сидят боги удачи. Есть поверье, что если в новогоднюю ночь положить этот кораблик под подушку, то, несомненно, приснится вещий сон. А еще очень необычный подарок – это японская неваляшка Дарума. Это буддийское божество сделано из папье-маше или дерева. У куклы нет глаз. Когда обладатель сувенира загадывает желание,то рисует один глаз, а после того, как оно сбудется дорисовывает второй. Если желание не сбывается, то Дарума на следующий год сжигают вместе со всей новогодней атрибутикой, а его место занимает новый персонаж.

Фестиваль огня

Есть такое местечко в Японии – Нодзава Онсэн, славится оно своими горячими источниками и горнолыжными курортами. А еще эта деревня приобрела известность за счет того, что ежегодно в январе там проводится Досодзин Мацури — местный Фестиваль огня.  Принимают участие в этом зрелищном мероприятии мужчины в возрасте 25 и 42 лет. Именно это возраст в Японии считается самым невезучим для мужчин. В задачу 42-летних представителей мужского пола входит охрана созданной вручную башни, которую, в свою очередь, пытаются поджечь 25-летние молодые люди. Через некоторое время старшие мужчины спускаются с башни, а младшие её благополучно поджигают. Считается, что этот обряд защищает сыновей-первенцев, а также ограждает участников от всяческих неудач.

Ознакомиться с программой и забронировать туры в Японию на Новый год (и в другое время) можно на сайте туроператора «Бон Тур» https://www.bontour.ru/tours/exotic/japan/.

Возможно Вам будут интересны другие статьи:

  • Топ-8: Куда поехать на Новый год?Топ-8: Куда поехать на Новый год?
  • Киото – душа ЯпонииКиото – душа Японии
  • Сказочная резиденция Деда Мороза в Великом УстюгеСказочная резиденция Деда Мороза в Великом Устюге
  • Отдых в Казани на Новый год: караван развлечений татарской столицыОтдых в Казани на Новый год: караван развлечений татарской столицы
  • Японский остров ОдайбаЯпонский остров Одайба
  • Кострома – родина СнегурочкиКострома – родина Снегурочки
  • О чем попросить Йоулупукки или сказка в финской ЛапландииО чем попросить Йоулупукки или сказка в финской Лапландии

Ненгадзё

Готовятся  к Новому году заранее. Где-то в конце ноября — начале декабря японцы начинают писать поздравительные новогодние послания — ненгадзё (年賀状 ,  ねんがじょう) — официальное поздравление с наступающим Новым годом и пожелания здоровья, счастья, успехов и процветания родственникам, друзьям, коллегам и просто знакомым.

Обычай посылать новогодние поздравительные послания берет свое начало с эпохи Хейан. В период Эдо японцы начали дарить на Новый год картинки укиё-э — своеобразный прообраз будущих открыток. В это время эта традиция стала обязательной не только для самураев и знатных чиновников, но и для продавцов, которые обходя с поздравлениями дома покупателей, дарили разнообразные безделушки: полотенца, веера, картинки укиё-э с изображением мгновений повседневной жизни. Тогда же появилась традиция изготовлять новогодние открытки в виде маленькой гравюры суримоно (жанр цветной ксилографии, сочетает изображение и текст (нередко стихотворный) и представляет поздравление с праздничными днями или торжественными (личными) событиями). Печатались они на плотной бумаге васи, выделываемой ручным способом, присыпались золотым и серебряным порошком. Поздравления на суримоно и до сего времени посылаются в специальных конвертах.

В том виде, в котором они существуют сейчас, ненгадзё появились относительно недавно, в 39 году Мэйдзи (1906 год), когда почтовое ведомство Японии начало выпускать именно новогодние открытки, хотя поздравительные открытки, используемые в том числе и для поздравления с новым годом, появились много раньше, в 9 году Мэйдзи (1876 год).

А с 1949 года (24-й год эры Сёва) Министерство почт и телекоммуникаций Японии начало выпускать o-тосидама-цуки ненга хагаки お年玉付き年賀はがき, новогодние открытки с напечатанными номерами национальной лотереи, выигрыш в которой был назван о-тосидама, как и денежный подарок, который принято дарить в японских семьях на Новый год детям.

Из списка адресатов нэнгадзё исключаются только те, кто потерял близкого человека в завершающемся году. Обычно в начале декабря, то есть до того, как большинство начнет готовить нэнгадзё, приходят извещения от людей, которые не желали бы получить новогоднее поздравление в этом году.

Бо-ненкай

С О-сегацу у многих японцев ассоциируются добрые предзнаменования, связываются новые надежды, удачи в жизни. С последним – сто восьмым по счету – ударом в колокол в полночный час должны отступить в небытие все горечи прошлого года. Именно это породило давний обычай бо-нэнкай (忘年会) – «забывать старый год», провожать уходящее. О-сегацу знаменует начало новой жизни со всеми благами. И для счастливого его наступления традиция повелевает завершить начатые предприятия, покончить со всем наследием старого года, рассчитаться со всеми долгами … ибо без этого весь грядущий год будет омрачен и последует одна неудача за другой.

И не только любое начинание, вся жизнь в доме сообразуется с этим знаменательным явлением. Подготовка к О-сегацу должна проходить заблаговременно, осмотрительно, подобающим образом. Этот день надлежит встретить торжественно, в новом парадном платье, в безупречной чистоте. Во всем этом усматривается залог будущих удач и счастья. Сам злой гений, дьявольский дух, гласит поверье, не способен удержаться от ликования в этот час…

Сусубараи

В декабре обязательно проводили сусубараи, тщательную уборку дома,чтобы подговить его к приходу духов предков в новогоднюю ночь.

Кадомацу

Встреча Нового года требует не только чистоты, но и  особого убранства жилища. Так, у входа в дом, обычно парно, с двух сторон ворот или двери выставляются сосновые ветки — кадомацу (門松 , かどまつ «сосна у входа»). Вечнозеленые ветви хвои являются для японцев с древних времен выражением неизменности, постоянства, стойкости, а также неувядания, долголетия.

Этот образ нашел свое отображение в стихотворении Рета, поэта позднего средневековья:

Все в лунном серебре.

О, если бы вновь родиться

Сосною на горе!

Вместе с ветвями хвои ставятся также связки бамбука, срезанного наискось в виде заточенных для письма огромных гусиных перьев. Бамбук олицетворяет стойкость и мужество. Однако «прямой человек – что прямой бамбук: встречается редко», – гласит японская поговорка.

Kobe, 1906 • New Year Celebrations

Со временем ветви хвои, наискось срезанные шесты бамбука и скрученные пасмы травы стали применяться главным образом в декоративных целях. Сочетание бамбука, сосны и цветов сливы – сетикубай – также считается весьма благожелательным предзнаменованием. Эти символические растения известны под именем «три друга зимнего холода». Они являются олицетворением верности чувств и стойкости. Характерно, что кадомацу и симэнава применяются главным образом в связи с О-сегацу и почти не используются при иных обстоятельствах. Кроме сосны и бамбука, при составлении кадомацу используются также персиковые ветви, которые символизируют долголетие, бессмертие; мандарины — символ долгожительства для семьи в целом; ветки папоротника — чистоты и плодовитости; водоросли — символ счастья; креветка — долгожительства для представителей текущего поколения.

Об обычае украшать украшать дома на Новый год кадомацу сложено много стихов.

У каждых ворот

Стоят молодые сосны.

Праздничный вид!

Во все дома без разбора

Сегодня пришла весна.

Сайгё «О том, как вс всех домах празднуют приход весны»

И песен:

У любимого дома

Бамбук и сосна.

Это значит,

Пришел Новый год.

Год за годом

Идет в бесконечной череде.

Славу жизни поем

И встречаем опять Новый год.

В каждой провинции бытовали свои виды кадомацу. В некоторых использовали ветки священного дерева синтоизма — вечнозеленого са-саки, ветки сикими (пллииий священный) и кацура.

В эпоху Эдо обычай устраивать кадомацу был распространен уже повсеместно. Не случайно первые дни Нового года в конце XIX в. назывались мацуноути («неделя сосновых украшений», «неделя сосны»).

Разнились кадомацу и в зависимости от положения и достатка хозяина. Перед воротами домов богатых самураев ставились сосны высотою в несколько метров. Обычными были кадомацу, состоявшие из двух молодых сосенок (или двух молодых деревцев бамбука), дополненных веточками бамбука (или ветвями сосны), между которыми была протянута симэнава, представляющая собой пучок высушенной длинноволокнистой травы, перевязанный жгутом, или сноп рисовой соломы, украшенный белыми бумажными лентами, и символизирующая чистоту ибезопасность. Дом, у входа в который вывешена симэнава, считается неприкосновенным. По народному поверью, симэнава приносит покой и благополучие. Рисовая солома в соответствующем обрамлении служит своеобразным запретом, табу против всех сил зла. Для этого случая симэнава плелась таким образом, что отдельные прутики соломы (или букеты из прутиков) свисали вниз, как солнечные лучики. В новогоднюю симэнава обязательно вплетали листья папоротника, украшали ее мандаринами, иногда яркими цветами. У подножия деревьев насыпали горки песка; часто сосны ставили в специальные деревянные кадки или специальные подпорки, имитирующие горку. Здесь, очевидно, возникали ассоциации с мифической горой Хорай (горой, где живут бессмертные), над которой возвышается вечнозеленая сосна.

По традиции кадомацу начинали заготовлять после 15-го числа 12-го месяца. В большие города и в столицу деревья сосны и бамбука привозили крестьяне, которые специализировались на продаже сосен, их так и называли: «торговцы соснами». Или горожане и сельские жители сами отправлялись в буддийские храмы, как правило расположеные высоко в горах, среди лесов, и там покупали либо целые деревья, либо букеты для кадомацу.

Вакадзари

Помимо кадомацу у дверей, к Новому году над дверью вывешивается большое новогоднее украшение – вакадзари 輪飾 , わかざり– декоративная связка из огромного морского рака (оэби), листьев папоротника, «комбу» (морская капуста), «дайдай» (горький апельсин), – охваченная жгутом из пучка рисовой соломы, и другие символы счастья и удачи. Морской рак (пишется двумя иероглифами – «морской старец») символизирует долгожитие, старость. Рак обещает также, что в преклонные годы спина человека станет изогнутой, горбатой, подобноформе раковой шейки. Морская капуста – комбу – играет здесь роль талисмана, который обещает счастье и радость, так как комбу ассоциируется со словом «ерокобу» – «радоваться», «веселиться»… Слово «горький апельсин» (дайдай), созвучное словам «поколение за поколением», ассоциируется с понятием «продолжение рода, жизни», бессмертия.

Вакамацу

Украшают дом к Новому году не только снаружи, но внутри. Вакамацу 若松 — молодые сосновые ветки — устанавливают чаще всего в нише (токонома), которая является поныне центром парадности, своего рода красным углом японского жилища. Для вакамацу обычно выбирали старинные вазы, керамические или фарфоровые, продолговатой, цилиндрической формы. Эта форма имитировала или, правильнее сказать, вызывала ассоциацию со стволом бамбука (прослеживается традиционное для новогоднего кадомацу сочетание: сосна и бамбук).

Вместо сосны для вакамацу использовали и используют до сих пор и другие вечнозеленые растения, особенно с цветами или яркими плодами, а также подвешивали плоды хурмы или мандарины.